slax-ja 5.1.8-3bリリース祭り
Windowsの日本語ファイル名を読めるようにするため、いろいろ弄ってみて、それ以上にtypoがあったりして、最終的にslax-ja 5.1.8-3bとしてリリース。liblinuxliveで変更したのは、次のところ。
# add special options for NTFS if [ "$FS" = "ntfs" ]; then OPT=",ro" #if [ "$IOCHARSET" != "" ]; then OPT="$OPT,nls=$IOCHARSET"; fi if [ "$IOCHARSET" != "" ]; then OPT="$OPT,nls=$IOCHARSET" else OPT="$OPT,nls=utf8" fi fi # add special options for VFAT #if [ "$FS" = "vfat" -a "$IOCHARSET" != "" ]; then OPT=",iocharset=$IOCHARSET"; fi if [ "$FS" = "vfat" -a "$IOCHARSET" != "" ]; then OPT=",iocharset=$IOCHARSET" else if [ "$FS" = "vfat" ]; then if [ "$IOCHARSET" != "" ]; then OPT=",iocharset=$IOCHARSET" else OPT=",iocharset=utf8" fi case $(cmdline_value lang) in ja* ) OPT="$OPT,codepage=932" ;; ko* ) OPT="$OPT,codepage=949" ;; cn* ) OPT="$OPT,codepage=936" ;; tw* ) OPT="$OPT,codepage=950" ;; esac fi fi
これでboot:でパラメータにlang=jaと指定すると、日本語ファイル名が表示できるようになる。ただし、KDEの自動認識では、このliblinuxliveが呼ばれないので、文字化けしてしまう。頑張って該当箇所を見つけて、KDE本家にパッチを投げたいところ。
これを応用すると、lang=jaで環境変数のLANGやLC_ALL等も設定可能となるので、ローカライズから汎用的なインターナショナライズができそう。アジア的メソッドとしては、おさえておきたいところ。